英語(特に古英語の西サクソン方言)はなぜ「サクソン人の言葉」なのに、
大陸のサクソン語よりも北海ゲルマン的なのか?

2025年12月9日

有限会社溝口製作所の溝口敬悟です。
うちは金属加工の町工場ですが、私は昔から言語の歴史が好きで、休憩時間に調べ物をしています。

よく「英語はアングロ・サクソン語だ」と言われます。
つまり5世紀にブリテン島へやってきたアングル人・サクソン人・ジュート人の言葉が基盤になった、という話です。

ところが、実際に比べてみると不思議なことが起こります。
大陸に残った「サクソン人の言語」=旧サクソン語(現在の低地ドイツ語・プラートドイツ語の祖先)は、北海ゲルマン語の一種ではあるが、どちらかというとオランダ語などのistvaeonicに近いと思われます。
むしろ古英語(アングロ=サクソン語)は、古サクソン語よりも北海ゲルマン語的であり、フリジア語などに圧倒的に近いのです。

 

具体的な比較表で比べてみましょう

 

現代英語古英語(~1000年)現代フリジア語現代低地ドイツ語
(旧サクソン語の子孫)
fivefīffiiffief / fünf
goosegōsgoesGans
usūsúsuns
daydægdeiDag

決定的なのは北海ゲルマン語鼻音消失Ingvaeonic nasal spirant lawと呼ばれる現象)です。
英語とフリジア語は完全にこの変化を受けていますが、大陸の旧サクソン語はその度合いが前者よりは低いです。

ではなぜこんな違いが生まれたのか?

現在の言語学・考古学の共通の見解は次の通りです。

  1. 大陸の旧サクソン語自体が、イングヴェオニック(北海ゲルマン語群)3言語の中で最も「イングヴェオニック性が薄く」、内陸ゲルマン(Istvaeonic)に近い性格を持っていた。
  2. イングランドに渡った「サクソン」と呼ばれた集団の多くは、実はエルベ川河口~オランダ沿岸域出身の、フリジア語に極めて近いイングヴェオニック話者だった。
  3. さらにローマ帝国末期(4世紀末~5世紀初頭)には、すでにイングランド東部に相当数の北海沿岸ゲルマン人が傭兵・移住者として定着していた。

結果として、イングランドのゲルマン語は最初から「純度の高いイングヴェオニック」で固まった。
だからこそ現代英語は、大陸の低地ドイツ語とは大きく離れ、逆にフリジア語と多くの特徴を共有しているのです。

結論

英語は「サクソン人の言語」ではなく、
「北海沿岸ゲルマン人の言語」だった、ということです。

金属を削っている合間に、こんな話を考えるのが好きです。

有限会社溝口製作所
代表取締役 溝口 敬悟

© 2025 有限会社溝口製作所 All Rights Reserved.